A medical informatics distance-learning course for Latin America: Translation, implementation and evaluation

P. Otero, William (Bill) Hersh, D. Luna, F. González Bernaldo De Quirós

Research output: Contribution to journalArticle

8 Citations (Scopus)

Abstract

Background: There is a growing need and interest worldwide for healthcare and information technology professionals trained in medical informatics. Distance learning technologies are increasingly used to deliver such education, but have mainly been limited to the English language. Objective: Describe the implementation and student satisfaction of a medical informatics course delivered in Spanish for a Latin American audience. Methods: The course was based on the 10 × 10 program of the American Medical Informatics Association and Oregon Health & Science University that was translated and adapted to the Latin American setting. The initial course consisted of ten one-week units, currently the course has 15 modules that are delivered in 16 weeks with topics that address the needs of medical informatics in the region. We also administered an anonymous questionnaire of student satisfaction. Results: A total of 499 individuals have enrolled in the course, and 70% have completed it. Most of the students have been healthcare professionals (86%), with the largest proportion from Argentina. Student satisfaction with all aspects of the course was high. After the initial experience and feedback from the students, the course has been adapted to better meet regional needs. Conclusion: The initial experience obtained in training healthcare professionals in medical informatics in Latin America in their own language demonstrated that it could be used across the region, and this could represent a model for disseminating knowledge of medical informatics across other languages and cultures.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)310-315
Number of pages6
JournalMethods of Information in Medicine
Volume49
Issue number3
DOIs
StatePublished - 2010

Fingerprint

Distance Education
Medical Informatics
Latin America
Students
Language
Delivery of Health Care
Technology
Argentina
American Medical Association
Education
Health

Keywords

  • Distance learning/methodology
  • Medical informatics/education
  • Teaching

ASJC Scopus subject areas

  • Health Informatics
  • Health Information Management
  • Advanced and Specialized Nursing

Cite this

A medical informatics distance-learning course for Latin America : Translation, implementation and evaluation. / Otero, P.; Hersh, William (Bill); Luna, D.; González Bernaldo De Quirós, F.

In: Methods of Information in Medicine, Vol. 49, No. 3, 2010, p. 310-315.

Research output: Contribution to journalArticle

@article{943c96a9acfc499cac0d009f914ccdae,
title = "A medical informatics distance-learning course for Latin America: Translation, implementation and evaluation",
abstract = "Background: There is a growing need and interest worldwide for healthcare and information technology professionals trained in medical informatics. Distance learning technologies are increasingly used to deliver such education, but have mainly been limited to the English language. Objective: Describe the implementation and student satisfaction of a medical informatics course delivered in Spanish for a Latin American audience. Methods: The course was based on the 10 × 10 program of the American Medical Informatics Association and Oregon Health & Science University that was translated and adapted to the Latin American setting. The initial course consisted of ten one-week units, currently the course has 15 modules that are delivered in 16 weeks with topics that address the needs of medical informatics in the region. We also administered an anonymous questionnaire of student satisfaction. Results: A total of 499 individuals have enrolled in the course, and 70{\%} have completed it. Most of the students have been healthcare professionals (86{\%}), with the largest proportion from Argentina. Student satisfaction with all aspects of the course was high. After the initial experience and feedback from the students, the course has been adapted to better meet regional needs. Conclusion: The initial experience obtained in training healthcare professionals in medical informatics in Latin America in their own language demonstrated that it could be used across the region, and this could represent a model for disseminating knowledge of medical informatics across other languages and cultures.",
keywords = "Distance learning/methodology, Medical informatics/education, Teaching",
author = "P. Otero and Hersh, {William (Bill)} and D. Luna and {Gonz{\'a}lez Bernaldo De Quir{\'o}s}, F.",
year = "2010",
doi = "10.3414/ME09-02-0009",
language = "English (US)",
volume = "49",
pages = "310--315",
journal = "Methods of Information in Medicine",
issn = "0026-1270",
publisher = "Schattauer GmbH",
number = "3",

}

TY - JOUR

T1 - A medical informatics distance-learning course for Latin America

T2 - Translation, implementation and evaluation

AU - Otero, P.

AU - Hersh, William (Bill)

AU - Luna, D.

AU - González Bernaldo De Quirós, F.

PY - 2010

Y1 - 2010

N2 - Background: There is a growing need and interest worldwide for healthcare and information technology professionals trained in medical informatics. Distance learning technologies are increasingly used to deliver such education, but have mainly been limited to the English language. Objective: Describe the implementation and student satisfaction of a medical informatics course delivered in Spanish for a Latin American audience. Methods: The course was based on the 10 × 10 program of the American Medical Informatics Association and Oregon Health & Science University that was translated and adapted to the Latin American setting. The initial course consisted of ten one-week units, currently the course has 15 modules that are delivered in 16 weeks with topics that address the needs of medical informatics in the region. We also administered an anonymous questionnaire of student satisfaction. Results: A total of 499 individuals have enrolled in the course, and 70% have completed it. Most of the students have been healthcare professionals (86%), with the largest proportion from Argentina. Student satisfaction with all aspects of the course was high. After the initial experience and feedback from the students, the course has been adapted to better meet regional needs. Conclusion: The initial experience obtained in training healthcare professionals in medical informatics in Latin America in their own language demonstrated that it could be used across the region, and this could represent a model for disseminating knowledge of medical informatics across other languages and cultures.

AB - Background: There is a growing need and interest worldwide for healthcare and information technology professionals trained in medical informatics. Distance learning technologies are increasingly used to deliver such education, but have mainly been limited to the English language. Objective: Describe the implementation and student satisfaction of a medical informatics course delivered in Spanish for a Latin American audience. Methods: The course was based on the 10 × 10 program of the American Medical Informatics Association and Oregon Health & Science University that was translated and adapted to the Latin American setting. The initial course consisted of ten one-week units, currently the course has 15 modules that are delivered in 16 weeks with topics that address the needs of medical informatics in the region. We also administered an anonymous questionnaire of student satisfaction. Results: A total of 499 individuals have enrolled in the course, and 70% have completed it. Most of the students have been healthcare professionals (86%), with the largest proportion from Argentina. Student satisfaction with all aspects of the course was high. After the initial experience and feedback from the students, the course has been adapted to better meet regional needs. Conclusion: The initial experience obtained in training healthcare professionals in medical informatics in Latin America in their own language demonstrated that it could be used across the region, and this could represent a model for disseminating knowledge of medical informatics across other languages and cultures.

KW - Distance learning/methodology

KW - Medical informatics/education

KW - Teaching

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=77952334120&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=77952334120&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.3414/ME09-02-0009

DO - 10.3414/ME09-02-0009

M3 - Article

C2 - 20405088

AN - SCOPUS:77952334120

VL - 49

SP - 310

EP - 315

JO - Methods of Information in Medicine

JF - Methods of Information in Medicine

SN - 0026-1270

IS - 3

ER -