A committee approach maintaining cultural originality in translation

Ryoko Furukawa, Martha Driessnack, Yoshiko Colclough

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

26 Scopus citations

Abstract

Various methods have been used to translate existing assessment tools and clinical nursing materials from one language to another. The method of choice depends on the research objectives, availability of translators, budget, and time. We highlight our experience using the committee approach to translation. This less commonly used approach introduces the concept of cultural consensus building early in the translation process, which is particularly appropriate when languages are culturally and linguistically distant. Our experience centers on the translation of the Primary Communication Inventory (PCI), from English to Japanese, to study first-time parents in Japan.

Original languageEnglish (US)
Pages (from-to)144-146
Number of pages3
JournalApplied Nursing Research
Volume27
Issue number2
DOIs
StatePublished - May 2014

Keywords

  • Committee approach
  • Primary Communication Inventory
  • Translation

ASJC Scopus subject areas

  • General Nursing

Fingerprint

Dive into the research topics of 'A committee approach maintaining cultural originality in translation'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this